I frantically scour the world for you in the falling rain,
Desperate to see you again.
The air is thick as drenched fog.
A cool mist coats my lungs
As a sweet vapor.
We were once like moss and bark,
The beauty of our bond bookmarked
By good fortune among luck’s cruel frailties.
Things went sour for sorrows
Beyond my sagest reckoning.
As I plough the depths of the countryside
And my very being
For the path to your presence
And the answers for the questioning,
Thunderstorms hover above and below
And follow
Like dark-edged clouds
That cast shadows on passing tomorrows.
The wondering will cease in the end
But the wandering never will,
For my search will never be complete
Until
You and I meet
As friends.
来源于网络:https://allpoetry.com/poems/picks?page=3
Scouring the World for a Distant Cloud
在世界上寻找遥远的云
I frantically scour the world for you in the falling rain,
我在雨中疯狂地为你搜寻世界,
Desperate to see you again.
很想再见到你。
The air is thick as drenched fog.
空气浓得像湿透的雾。
A cool mist coats my lungs
冷雾笼罩着我的肺
As a sweet vapor.
作为一种甜蜜的蒸汽。
We were once like moss and bark,
我们曾经像苔藓和树皮,
The beauty of our bond bookmarked
我们的美丽的邦德书签
By good fortune among luck’s cruel frailties.
在运气的残酷弱点中获得好运。
Things went sour for sorrows
事情因悲伤而变酸
Beyond my sagest reckoning.
超出我的智者估计。
As I plough the depths of the countryside
当我在乡间深耕时
And my very being
我的存在
For the path to your presence
为了你的存在
And the answers for the questioning,
问题的答案,
Thunderstorms hover above and below
雷雨在上面和下面盘旋
And follow
并遵循
Like dark-edged clouds
像乌云一样
That cast shadows on passing tomorrows.
在逝去的明天投下阴影。
The wondering will cease in the end
疑惑终究会停止
But the wandering never will,
但流浪者永远不会,
For my search will never be complete
因为我的搜索永远不会完成
Until
直到
You and I meet
你和我相遇
As friends.
作为朋友。
第一次做汉化,不当之处还请大家留言提醒!感谢各位~